Bunissima

Archive for the 'comedie!' Category

Culmea Previziunii

Noiembrie 21st, 2010 | Category: fun, am I rambling again?, comedie!

Sequel la Culmea Economizării:

Să bei ceai verde mâine dar să ai energie de azi.

2 comments

Ce-am făcut de Halloween?

Noiembrie 08th, 2009 | Category: big grin, how people live, Houston, ei, comedie!, Halloween

Să-ți spun cam cum stă treaba de Halloween pe aici…

Deci, de Halloween aici copii se îmbracă în tot felul de costume și bat la ușile de prin cartier sau din zona în care locuiesc. Ei fie se adună în grupuri de mai mulți copii cu părinții lor, fie se duc singuri cu părinții, câte un copil ici colo plus părintele aferent. Uneori părinții sunt îndeajuns de într-o ureche, știi, încât să se puna la mintea copiilor și să poarte și ei niște costume ieftine cumpărate de la Wal Mart. Cred.

La trickortreating se dau versiuni în miniatură a pachetelor de bomboane emenems, Starburst, miniciocolățele in gen Twix, Mars, Miiiilky Milky Way, caramele, și multe multe altele de care românu’ nu are habar pentru că aici e prea mult din orice, care se pot cumpăra de obicei toate amestecate într-o pungă de un kilogram….

Stai așa…

De obicei o familie cumpără mai mult de o pungă… O cunoștință de-a mea mai avea trei pungi pline după trick-or-treat, pentru că Halloweenul e și o ocazie bună să bagi zahar în tine fără să te simți vinovat de a fi irosit atâta bunătate de zahar la pătrățele adică …

Cică inițial se dădeau și mere, dar cineva a avut bri-lianta idee să bage groaza in lume, răspândind zvonul că vezi doamne s-au găsit lame de ras în merele glazurate și dăruite la trickortreat. Deși nu s-au găsit niciodată dovezi clare sau, mă rog, nu au fost puternice îndeajuns, oamenii au crezut și lumea dă acum decât dulciuri că alea sunt mai sigure … nu o să bage ei lame de ras în ciocolată! Și de parcă toata aiureala asta nu ar fi fost îndeajuns, unii iși mai și decoreaza casele cu tot felul de stafii din plastic, crede-mă sunt foarte neverosimile stafiile alea, cu păianjeni, pânze de paianjeni si multe alte chițibușuri.

Cum religia nu îmi scapă nici de data asta și - vezi - că vine Crăciunul, trebuie să aduc vorba și acum. Ca și cu celelalte sarbatori de peste an, biserica a încercat la un moment dat să prostească pleava încă o dată, încercând să asocieze Halloweenul cu o sărbătoare religioasă pe care tocmai o inventase, dar căreia nu i se găsise… “corespondentul păgân,” da, corespondentul peste care sa fie colată. De data asta, clar, nu le-a ieșit prea bine.

Ce-am făcut eu de Halloween? Ce-am făcut…

Pai… copii încep aici să bată la ușa cam pe la apusul soarelui, și după căderea nopții trick-or-treating se termină. Cu puțină vreme înainte de apus, fără un scop anume, eu am plecat la magazin. Acolo mi-am amintit că nu aveam nici o bomboană în casă și am petrecut vreo câteva ore printre rafturile nesfârșite de produse menite să provoace diabet dintr-o privire. Rezistența mea eroică în fața kilogramelor de glazură, ciocolată, vanilie cu ciocolată, alune cu ciocolată, caramel, biscuiți, napolitane, cookies, bomboane, jeleuri, prajiturele, pișcoturi, madeline, cupcakes, se micșora pe măsura ce avansam printre rafturile opulente si vesele, promițătoare de viitoare delicii fine. A fost singura data când mi-a părut rău ca nu mai sunt copil.

Cât despre copii adevărați, ei bine noaptea se lăsase deje de ceva vreme, așa că nu am mai luat nimic pentru ei. După ce am înfruntat curajoasă dulcile tentații, mai ales cele care aveau Heath în ele, nu am cumpărat decât niște brownies organice. Dar e okay, am cerut de la cunoștința aia de care ți-am zis ca mai avea trei pungi.. ăăăm am luat de la ea o pungă de bomboane a doua zi după Halloween. Măcar să mă pun și eu în spiritul sărbătorii.

Hehe, și tot în spirit sunt și azi…

Deși am încercat sa fac și un dovleac. Ăsta e, cam rea imaginea dar asta e.

photo_2.jpg

No comments

#2

Iulie 02nd, 2008 | Category: insomnia, 5 o'clock news, comedie!

“Buna seara doamnelor si domnilor. In seara aceasta veti afla de ce trebuie sa aveti incredere in emisiuni tv precum raniti din dragoste sau in dragoste sau cam asa ceva, de ce locatarii unui bloc refuza sa plateasca intretinerea, de ce nu este electricitate in spitalul judetean din judetul X si de ce capra unui satean din satul Y a fost brutal ucisa intr-o conjunctura absconse intelegerii ei.
………………………………………………………………………………………………
Din cate am inteles pana acum, insotitorul caprei se afla la o bariera, asteptand sa treaca trenul. Stand el ca tot el omul, asa, cu capra de hat, la un moment dat a realizat ca in apropierea lui se certau doua persoane intr-o caruta. Nu stim exact de ce se certau, se pare ca era vorba despre cine va mana caii dupa bariera. Omul, ca orice bun cetatean, s-a gandit sa-i imbuneze pe acei oameni care isi pierdusera sensul ratiunii asupra capastrului. El si-a legat capra de bariera care era lasata in asteptarea trenului si s-a dus catre cei doi. Nu a reusit sa aplaneze conflictul pana in momentul trecerii trenului, iar cand caruta cu tot cu cei doi conducatori ai ei s-a miscat din loc, omul s-a dus sa isi ia capra si sa-si vada de treaba lui. Nu a mai apucat insa sa o dezlege, pentru ca era spanzurata de bariera care se ridicase intre timp. In loc sa o dezlege cat mai repede, omul si-a pus mainile in cap, s-a luat de par si a inceput sa boceasca.
Andrei, care se afla la locul faptei, ne va da mai multe detalii. Andrei, ai legatura!”
“Multumesc, Andreea. Se pare ca omul in cauza si-a legat capra de bariera pentru a aplana un conflict intre cei doi conducatori ai carutei. Omul a uitat ca avea capra legata de bariera, iar cand bariera a fost ridicata, capra a fost trasa in sus de franghie pana s-a asfixiat. Avem aici cativa martori oculari care au fost de fata cand s-a petrecut nenorocirea. Domnilor, ce imi puteti spune despre acest evenimet?”
“Pai stam si noi aci ca sa sa treaca trenul si la un moment dat am vazut capra cum dadea din picioare…”
“Da domne, am vazut ce a facut omul acela, e inuman ce s-a intamplat, ar trebui pedepsit…”
“Aoleo, murii capra, saraca, asta e semn de la Dumnezeu, ne pedepseste pentru pacatele noastre…”
“Am facut-o de oaie… adica as putea sa zic de capra, stiti… off, o sa ma omoare nevasta-mea cand o auzi…”
“Din pacate capra nu a mai putut fi salvata. Cei de la protectia animalelor au fost sesizati si omul se va alege nu numai cu o capra in minus ci si cu o amenda. Andreea, si legatura”

1 comment

#1

Iunie 26th, 2008 | Category: 5 o'clock news, comedie!

“Si in alte stiri ale zilei, un barbat care locuieste la etajul doi intr-un apartament dintr-un cartier din Bucuresti si-a batut sotia pentru ca aceasta cumparase castraveti de gradina. Conform martorilor, vecinul voia castraveti in folie, pentru ca arata mai bine. Drept urmare si-a batut sotia si a lasat-o fara bani de cumparaturi pentru doua zile.
Biata femei ne marturiseste chiar acum de la locul faptei, Andrei, ai legatura!”
“Se pare ca omul s-a infuriat foarte tare cand a vazut castravetii de gradina si si-a iesit din minti, a inceput sa dea in femeie cu ce a apucat, inclusiv cu castravetii, iar dupa aceea a luat-o la palme. Doamna spuneti-ne si dumneavoastra cum s-a petrecut totul”
“Pai domne, eu am venit cu castravetii si el s-a suparat ca nu am luat din aia scumpii, da’ de ce sa iau io din aia scumpii, ca nu avem atatia bani, traim si noi din pensie… cred ca i s-a urcat la cap toate mofturile alora de le televizor…”
“Multumesc doamna, e suficient, Andreea, ai legatura!”

8 comments

Superavocatul

Iunie 15th, 2008 | Category: big grin, comedie!

Una dintre saptamanile trecute- sa fie una, doua, trei, nu mai stiu- am avut una din zilele acelea in care desi aveam ceva de facut la calculator - intotdeuna exista ceva de facut la calculator- atentia mi-a fost atrasa de un film care se difuza pe Pro TV. Nu mai stiam exact cum se numea filmul, si cum curiozitatea ma imboldea, m-am dus pe tv.acasa.ro si am aflat. Era vorba de “Pact cu diavolul.” Insa probabil ca nimeni nu stie ce film e ala “Pact cu diavolul.”
Ei bine, intr-adevar, filmul “Pact cu diavolul” nu exista decat in… romana. Acum, nu ca m-ar deranja, trebuie sa aducem si noi un strop de originalitate, fie el si in traducerea unui film precum “Devil’s advocate.” De fapt, m-am gandit foarte mult la cum se va fi ajuns la aceasta traducere originala. Si trebuie sa va spun ca nu mica mi-a fost mirarea cand am avut cateva revelatii in legatura cu aceasta originala traducere si toate chinurile facerii ei. So, picture this.
Prima saptamana.
Managerul, sau persoana de la Pro TV care se ocupa de supervizor-izarea traducerilor denumirii filmelor vede numele filmului, in engleza, pe lista difuzarilor ce vor urma in doua saptamani.
Se duce direct la Radu si la Andreea, traducatorii principali ai filmelor thriller/groaza/SF/whatever din engleza care se difuzeaza dupa orele 20.00, si le spune asa:
“Bai, fiti atenti, avem o problema serioasa. Adica vor sa difuzeze astia din nou filmu’ ala cu avocatu’ si cu Al Pacino, filmu’ ala se numeste ‘Devil’s Advocate’ in engleza. Acum, stiu ca probabil va intrebati de ce vin eu in persoana la voi sa va vorbesc despre asta” spuse el, aratand cu cana de cafea de parca ar fi fost extensia mainii lui drepte, cautand din ochi confirmarea muta a celor carora li se adresa cana respectiva,” hmm, hmmm, nu-i asa ca sunteti curiosi? Ei hai ma baieti, ce, intervin eu cand nu e treaba mea?! Da’ tre sa va spun acum, ca un crestin cinstit ce sunt, cu familie si copii la care tin mai mult ca la ochii din cap, spuse el privind cu intensitate catre ecranul unde era proiectata reclama la Durex (aici niste rasete infundate se aud de undeva), ei bine, eu nu vreau ca pe postul nostru de televiziune sa se difuzeze un film care se numeste ‘Avocatul diavolului’ pentru ca se intelege foarte usor si de la sine, daca va ganditi logic o clipa ca e acelasi lucru cu ‘Avocatul dracului’. Acum, sa nu va treaca prin cap nici o clipa sa traduceti asa, chiar daca asta inseamna sa adptati si voi, sa gasiti ceva echivalent dar mai bland asa… folositi-va mintea mai baieti, ca de-aia o aveti, ce dracului,” zise el enervat cand vazu privirile fruste ale subordonatilor lui.
A doua saptamana.
Stiti cum sunt femeile grijulii. Andreea isi aduse aminte ca aveau de tradus titlul unui film care nu se cadea sa fie tradus mot-a-mot din engleza.
“Bai Radule, ia ia mana de pe World of Warcraft si fa si tu ceva util, gaseste si tu o traducere pentru filmu’ ala de care ne-a zis sefu’… hai, ce te uiti asa cu ciuda la mine, nu stii ca jocurile ela nu sunt adevarate, e o pierdere de timp…”
“Ba Andreea, io nu iti spun tie sa nu mai citesti barfele alea de doi bani de la sectiunea mondena de pe [numele publicatiei- probabil Can-Can, ca sunt cei mai credibili], ca nu-ti imbunatatesc cu nimic viata.” Vazand ca Andreea se imbufneaza ii spuse impaciuitor “Vezi daca jocul meu e o iluzie, la fel si interesele tale in viata altora. Mai bine facem treaba impreuna, ce zici? In fond nu ai vrea sa am eu toate meritele daca-l traduc, nu?”
“Da ma, da hai bbine, daca zici tu…”
“OK, eu zic sa facem asa, o luam prin excludere. Deci, nu putem Avocatul diavolului, cum s-ar traduce mot-a-mot din engleza, ca noi nu traducem asa fara sa gandim la intelesul de ansamblu, la… tot ansamblul ma intelegi… Deci avocatul dracului nici atat, ca asa a zis sefu’…”
“Ma, da ‘al dracului avocat’ ce ar avea, in fond are doua avantaje: nu e unul dintre titlurile pe care ne-a spus sefu’ sa le evitam si in al doilea rand, pastreaza ideea generala fara sa o copieze intocmai… adica ce zic eu, e perfect!”
“NUNUNU, nu se poate, are cuvantul …” inainte de a spune sa uita imprejur si apoi sopti, facand ochii mari ” drac, are cuvantul drac!” spuse el dand din cap cerand parca aprobare.
“Parol, parol, atunci ce ne facem?!”
“Pai ce crezi ca faem?! … luam o pauza de cafea, hai la o tigara!”
“Bine.”
Dupa 20 de minute.
“Ok, in timp ce tu salivai dupa Diana si dupa fusta ei scurta, eu m-am gandit la ceva. Ce-ar fi sa il traducem ‘Avocatul naibii’?” spuse ea triumfatoare.
“Ma Andreea, io ti-am spus tie, nu putem sa folosim nici un echivalent al cuvantului… (iar se uita imprejur sa nu-l auda nimeni) drac, drac ma intelegi?!?” zise tare, “si mai ales in aceasta ordine: avocat + drac sau diavol sau naiba sau satana sau belzebuth sau necurat sau nevazut sau incornorat sau ..cum dracu’ i-o mai spune” zise el ramanand fara idei.
“Bine… bine, zi-i si tu asa, ca io am crezut ca doar drac sau diavol nu putem folosi. ”
“Uite ce, mai avem cateva zile, sefu o sa vina si o sa ne intrebe si noi ce-i spunem, ca am frecat menta si ca ne-am stors creierii da’ ca nu suntem noi aia care au facut filmu’ si nu ne putem asuma o asa raspundere, sa traducem noi titlul unui film asa de … periculos, cu draci si alte alea!!”
“Radu, alo, alo, tu ai vazut ma filmu?” El ridica din umeri.
“Ok e vorba de unu care e fiu de drac…”
“SSssst, nu mai zice cuvantu’ asta ca imi da fiori pe sira spinarii!”
“Bine tac-su e Satana. Si il gaseste si il angajeaza la firma lui si ii spune ca daca vrea sa aiba tot ce pe lumea asta, trebuie sa se culce cu sora-sa ca sa aiba un urmas demn de toti, anticristul. Si avocatu’ asta nu vrea sa faca intelegerea si se impusca, da’ sa vezi, ca dup-aia isi da seama ca a fost totul doar un fel de premonitie, imaginatie, sau asa ceva…”
“Aha. ce zici de ‘Tatal avocatului’?”
“Nu ba, tre sa pastram si ceva interesant in titlu’. Asa nu o sa se mai uite nimeni, asa cum s-a intamplat cu ‘Black Hawk down’ care a fost tradus ca si ‘Elicopter la pamant’, nu stii ce rating prost a avut, suna ca un film ieftin si de duzina, nu ca unu’ super interesant si de actiune.”
“Bine, bine, ai zis ceva de o intelegere intre tac-su si avocat… sa-i zicem ‘Contract cu diavolul’!”
“Ba, nu e rau… doar ca ala n-a facut nici un contract in cele din urma… adica nu e vorba de un contract propriu-zis..”
“Bine, ma duc sa caut niste sinonime pentru ‘contract’…”
“Lasa, nu te mai deranja, ca stiu eu… ii zicem ‘Pact cu diavolul’, e mai bine.”
“Da, da’ nu ne-a zis sefu ‘ totusi sa nu folosim ‘diavol’ in titlu?”
“Nu ma ca nu mai e ‘avocat’, e doar ‘diavol’, ideea e alta, deci solutia era simpla de la inceput, de fapt nu trebuia sa folosim ‘avocat’.”

devil’s advocate pact cu diavolul in romana

No comments